In the name of God, the Lord of Grace, the Ever Merciful
Can you (Prophet) make the deaf hear? Or guide the blind or those who are in
manifest error? If We take you away, We shall inflict retribution on them;
and if We show you the fulfilment of what We have promised them… We have
full power over them. Therefore, hold fast to what has been revealed to you:
you certainly are on a straight path; and it is an honor for you and your
people. In time, you will all be called to account. Ask any of the
messengers We sent before you: ‘Did We ever appoint deities to be worshipped
other than the Lord of Grace?’ *(Gold; Al-Zukhruf: 43: 40-45)*
manifest error? If We take you away, We shall inflict retribution on them;
and if We show you the fulfilment of what We have promised them… We have
full power over them. Therefore, hold fast to what has been revealed to you:
you certainly are on a straight path; and it is an honor for you and your
people. In time, you will all be called to account. Ask any of the
messengers We sent before you: ‘Did We ever appoint deities to be worshipped
other than the Lord of Grace?’ *(Gold; Al-Zukhruf: 43: 40-45)*
The surah now addresses the Prophet Muhammad (peace be upon him) with a word
of consolation so that he does not grieve about those who turned away from
him, disbelieving in his message. It encourages him to hold on to the truth
revealed to him from on high, as it is the same word of truth given to every
messenger of God: “Can you (Prophet) make the deaf hear? Or guide the blind
or those who are in manifest error.”
of consolation so that he does not grieve about those who turned away from
him, disbelieving in his message. It encourages him to hold on to the truth
revealed to him from on high, as it is the same word of truth given to every
messenger of God: “Can you (Prophet) make the deaf hear? Or guide the blind
or those who are in manifest error.”
This point is repeated several times in the Qur’an to comfort the Prophet
and to explain the nature of guidance and error, attributing them both to
God’s will. They are part of the task assigned to God’s messengers, (peace
be upon them all). Here the surah puts clear lines between man’s limited
power, even at its strongest level given to prophets, and God’s free and
unrestricted power. It emphasizes God’s oneness in one of the most inspiring
images in the Qur’an.
and to explain the nature of guidance and error, attributing them both to
God’s will. They are part of the task assigned to God’s messengers, (peace
be upon them all). Here the surah puts clear lines between man’s limited
power, even at its strongest level given to prophets, and God’s free and
unrestricted power. It emphasizes God’s oneness in one of the most inspiring
images in the Qur’an.
“Can you (Prophet) make the deaf hear? Or guide the blind or those who are
in manifest error?” They are neither deaf nor blind, but akin to both in so
far as they have chosen to turn away from divine guidance and follow error.
The task assigned to the Prophet is to put the facts before the ones who
hear and to guide those who see. When people shut down their receptive
faculties and refuse to listen to the discourse addressing their hearts and
souls, the Prophet can do nothing for them. There is no way, then, that he
can guide them to the truth. He should not grieve over their error, after
having fulfilled his task to the best of his ability.
in manifest error?” They are neither deaf nor blind, but akin to both in so
far as they have chosen to turn away from divine guidance and follow error.
The task assigned to the Prophet is to put the facts before the ones who
hear and to guide those who see. When people shut down their receptive
faculties and refuse to listen to the discourse addressing their hearts and
souls, the Prophet can do nothing for them. There is no way, then, that he
can guide them to the truth. He should not grieve over their error, after
having fulfilled his task to the best of his ability.
When the Prophet has done his duty, God will now determine matters: “If We
take you away, We shall inflict retribution on them; and if We show you the
fulfilment of what We have promised them… We have full power over them.” The
case is resolved either way. Should the Prophet die first, God will
determine the punishment of those who rejected his message. If, on the other
hand, he remains alive until the fulfilment of what they were warned
against, God is certainly able to mete out what His warnings contain. They
cannot escape. What He determines will take place. In either case, the
matter is subject to His will. The message is His, while the Prophet is only
His Messenger.
take you away, We shall inflict retribution on them; and if We show you the
fulfilment of what We have promised them… We have full power over them.” The
case is resolved either way. Should the Prophet die first, God will
determine the punishment of those who rejected his message. If, on the other
hand, he remains alive until the fulfilment of what they were warned
against, God is certainly able to mete out what His warnings contain. They
cannot escape. What He determines will take place. In either case, the
matter is subject to His will. The message is His, while the Prophet is only
His Messenger.
“Therefore, hold fast to what has been revealed to you: you certainly are on
a straight path.” Hold on to what you have been given and go along your way,
reassured, caring little for them and what they do. For, “you certainly are
on a straight path.” It will neither bend nor deviate. This faith is closely
related to the essential truth of the universe. It is consistent with the
basic law that governs the universe. It leads its follower to the Lord
Creator, safe from all error and deviation. God reassures His Messenger,
re-emphasizing this truth. The advocates of Islam in subsequent generations
should find in it reassurance and comfort, even though they may suffer a
great deal at the hands of those who have gone astray.
“And it is an honor for you and your people. In time, you will all be called a straight path.” Hold on to what you have been given and go along your way,
reassured, caring little for them and what they do. For, “you certainly are
on a straight path.” It will neither bend nor deviate. This faith is closely
related to the essential truth of the universe. It is consistent with the
basic law that governs the universe. It leads its follower to the Lord
Creator, safe from all error and deviation. God reassures His Messenger,
re-emphasizing this truth. The advocates of Islam in subsequent generations
should find in it reassurance and comfort, even though they may suffer a
great deal at the hands of those who have gone astray.
to account.” This verse may be understood in two ways: this Qur’an is a
reminder to you and your people, and you will be questioned about it on the
Day of Judgement. Now that you have been given this reminder, you are left
with no argument if you fail to follow it. Alternatively, it means that the
Qur’an is an honor that raises the standing of the Prophet and his people.
This is what has taken place in reality. As for the Prophet, hundreds of
millions of people pray to God at all times of the day and night to bless
him and grant him peace; this for more than fourteen centuries. Hundreds of
millions of hearts will continue to love him and bless him until the end of
time. As for his people, they were very much on the margin of life until the
Qur’an was revealed, giving them the leading role in human history. When
they carried its message to the world, they had its leadership, but only for
as long as they held on to the Qur’an. When they abandoned it, they were
reduced to the lowest level among humanity. They were left at the tail end
after once having been distinguished leaders. Those people whom God has
chosen to carry His message and to assume mankind’s leadership will face a
great responsibility should they abandon their trust: “You will all be
called to account.” Of the two interpretations, I prefer this second meaning
as it is broader in scope.





0 comments:
Post a Comment